| 1. | volt egyszer volt egy kis zsidó / Once there was a little Jew
|
| 2. | régtől fogva régi kérdés / An age-old question
|
| 3. | rózsa rózsa be messze vagy / Rose, Rose, how far you are
|
| 4. | gyere bubulj bölcsődbe / Come, baby, to your cradle
|
| 5. | szundi szundi virágszál / Sleep, sleep little baby
|
| 6. | tente kincsem aludj szépen / Hush little baby
|
| 7. | kisvárosban kicsiny hajlék / Little hut in a little town
|
| 8. | mi-mi-mikor dalol ó / When the Jew sings
|
| 9. | volt egyszer egy kis volt egyszer egy kis / A little Jew with his fiddle
|
| 10. | oj merre visz / Oj, yiddish
|
| 11. | elmentem én sétálni tralalalalalala / I went for a walk
|
| 12. | vizet meríteni én a kútra mentem / I went to fetch some water
|
| 13. | kipp-kopp alszol-e / Are you asleep?
|
| 14. | arról dalolj, jome arról dalolj / Jome, play me a tune
|
| 15. | szeretnél-e szeretnél-e / What would you like?
|
| 16. | hallod-e te szép lány / you pretty girl
|
| 17. | el is elrepült egy szép aranypáva / The golden peacock has flown away
|
| 18. | isten véletek / Farewell
|
| 19. | ma van ötven kereken ötven éve már / It has been just fifty years now
|
| 20. | pszt csönd ne halljunk semmi neszt / Hush, don't make a noise
|
| 21. | hogyha elimejleh rabbi / Rabbi Elimejleh
|
| 22. | szörnyű eset a rabbinkat / Our rabbi was robbed
|
| 23. | reb hajim menase az öreg batáros / Reb Hajim
|
| 24. | nosza énekeljünk együtt énekeljünk / Let's sing a little song
|
| 25. | krumpli krumpli / Potatoes, potatoes
|
| 26. | nem akárki vagyok / The taylor's song
|
| 27. | mit akar az eső nékem / What the rain tells me
|
| 28. | nincs egészen tegnap / Not quite yesterday
|
| 29. | padlás fölőtt roskadó / On the roof
|
| 30. | házbért kell ma oj oj oj / Rent
|
| 31. | oj kalapács kalapács kopp / Oj, hammer
|
| 32. | lettem volna rabbi / Had I been a rabbi
|
| 33. | ég testvérek ég / Our town is buming
|
| 34. | oj tízen voltunk mi testvérek / We were ten
|